Читатель Delfi: за русский язык Hesburger премии лишит

добавлен комментарий фирмы
Burks
BurksFoto: Ilmar Saabas

Осенним вечером захотелось выпить кофе и, проезжая мимо Hesburger, решила заскочить туда, там всегда можно за 1 евро купить горячий напиток.

В 20:00 было малолюдно, и всего три человека стояло в очереди, включая меня. Молоденькие русские работницы-девчушки заведения работали быстро, аккуратно, слаженно и щебетали между собой, как птички-синички.

Стоя у кассы и ожидая свой заказ, вдруг услышала просьбу главной по смене. Просьба относилась к работникам Hesburger:

- Девочки, говорим по-эстонски.

Я решила узнать, что это все значит?

- Извините меня, я журналист, а почему вы сказали такую фразу? Ведь вы тут все русские вроде бы?

Ответ был следующим — рабочим языком фирмы является эстонский и работники обязаны между собой рабочие моменты обсуждать на государственном языке. А момент был такой: девушка-кассир, приняв заказ у клиента, передала на кухню, что нужен один гамбургер с сыром и гамбургер с курицей, а должна была сказать по правилам только так — üks juustuburger ja üks kanaga.

Абсурд. Я не унималась с расспросами, почему такая ситуация и что если так дела и дальше пойдут, то вас скоро заставят и думать на эстонском и видеть сны на эстонском. Одно дело — обслужить клиента на государственном языке, а другое — разговаривать между собой. Замечу, что они обслуживают блестяще не только на эстонском, но и на русском, и на английском.

После пятиминутной беседы я докопалась до истинной причины. Оказывается, что если придет супер-пупер главный менеджер Hesburger и услышит, что они обсуждают заказ на родном русском языке, то их …. лишат премии!

И так мне стало обидно за этих русских девчушек, за всех нас русскоговорящих в этой стране, и премию “Русофоб года” я бы несомненно присудила Hesburger.

Комментирует руководитель по развитию Hesburger Иева Салмела:

Hesburger — во всех отношениях международное предприятие, и описанная в статье ситуация поразила нас всех.

У нас работают люди многих национальностей, и мы считаем своей сильной стороной то, что мы можем обслуживать клиентов на разных языках.

Поскольку меню в Эстонии на эстонском языке, то у нас есть договоренность, что во избежание различных ошибок и вне зависимости от того, на каком языке клиент делает заказ, мы передаем заказ на кухню на том же языке, на котором составлено меню. Это единственный способ обеспечить единое понимание содержания заказа и соответствие блюду в меню. Так заведено во всех наших ресторанах во всех странах.

Работавший в тот день работник тоже следовал этому правилу, и хотя клиент представил заказ на другом языке, он передал свое распоряжение на кухню на эстонском языке. У клиента же создалось впечатление, что это было сделано по другим причинам. Приносим извинения за возникшее недоразумение.