Читатель Delfi: мне удалось сдать эстонский на C1, хотя я живу в Нарве

 (107)
результаты опроса

Читатель Delfi: мне удалось сдать эстонский на C1, хотя я живу в Нарве
Foto: Jassu Hertsmann

В опубликованном на Delfi материале “Газета: экзамен по эстонскому языку на C1 заставляет инородцев чувствовать себя оскорбленными” говорится о том, как журналист газеты Eesti Päevaleht Рейн Сикк сдавал экзамен по госязыку на категорию C1. Русский Delfi попросил читателей, которые тоже прошли этот экзамен, откликнуться и написать о своем опыте. Вот что написал нам читатель Михаил:

Я живу в Нарве, где эстоноязычной среды в принципе как таковой просто нет. Несмотря на это, я все-таки стараюсь время от времени читать эстонские журналы и газеты, слушать радиопередачи или смотреть некоторые передачи по телевидению. Периодически читаю литературу на эстонском. Это помогает как осваивать язык, расширять словарный запас, так и получать гораздо больше информации о традициях, событиях и жизни в Эстонии.

Также хочу сказать, что на какие-либо специальные платные курсы не ходил, и в принципе ни копейки не потратил, чтобы мое владение языком стало лучше. Считаю, что пользы от них не очень и много, гораздо выгоднее учится самому. Пользуюсь всегда тем, что предлагается в свободном доступе — книги в библиотеках, статьи в интернете, радио и ТВ.

Читайте также:

В целом могу сказать, что сам знание языка оцениваю примерно на среднем уровне, потому что понимаю, что не способен всегда грамотно выразится или понять устную эстонскую речь.

В мае 2012 года я решил первый раз попробовать сдать на С1. И мне это удалось. Мой результат был 70 баллов. Конечно, не самый лучший, но все-таки для многих и этот результат кажется невероятным. Особенно в Нарве. Как я заметил, основной контингент сдающих — это лица среднего возраста, которых вынуждают сдавать его, чтобы остаться на рабочем месте и т.п. В душе они практически уверены, что сдать этот экзамен в принципе никогда не смогут и ходят его сдавать, потому что нужно ходить и сдавать.

Немного о частях экзамена.

Kirjutamine (письменная часть)

Одна из моих скорее сильных сторон, пишу в целом достаточно неплохо и допускаю не так много ошибок. Чтобы поднять свои навыки написания текстов, нужно больше читать книг, газет, статей. Тем самым запоминается написание многих слов, языковых оборотов и конструкций. Также, на мой взгляд, в письменной части нужно показать не только умение анализировать данные (графики), но и уметь обосновать свое рассуждения знаниями, полученными из СМИ, истории Эстонии и.т.п. Мой результат был 23 из 25. Я даже не ожидал столь высокого балла.

Читать еще

Kõnelemine (устная часть)

На мой взгляд, тут результат очень зависит от того, какую тему для беседы выберет экзаменатор. Потому что даже на родном языке сложно рассуждать о вещах, которые человеку очень далеки по роду деятельности. К счастью, мне попалась действительно одна из простых тем и довольно “удобный” партнер по уровню знания языка. У нас получилась довольно неплохая беседа, которой мы сами остались довольны. Результат — 21 из 25. Однако несмотря на это мне иногда трудно изъяснятся на эстонском языке в будничных ситуациях. Не всегда можешь найти нужное слово, сказывается недостаток “разговорного” словарного запаса.

Lugemine (чтение)

Хотя понимание текста для меня серьезно не вызывает проблем, выполнение заданий этой части все-таки слишком сложное. Считаю, что уровень заданий в ней несколько некорректен. Они не отражают в полной мере знание языка, а больше концентрируются на образе мышления. Например, задание, в котором предлагается вставить в текст пропущенное предложение, и на выбор дается три предложения. Как правило, минимум 2 из 3 достаточно корректно могут подойти, однако правильным ответом будет лишь то, которое есть в оригинале автора.

По сути, предлагается “угадать” логику построения текста автором или стиль мышления автора. Также считаю, что время выполнения этой части нужно увеличить с 60 до 80 минут. Так как для того, чтобы прочувствовать все тонкости текста для выполнения задания — требуется много времени. Мой результат — 14 из 25. Считаю, что мне скорее не хватило времени. К тому же, так как это последняя часть, то многие сдающие уже за 30 минут до конца начинают выходить из аудитории: шум, топание, скрип очень отвлекают. Негативно действует очень быстро убегающее время на часах. Мой результат оказался несколько ниже моего реального умения.

Kuulamine (слушание)

Эта часть для меня действительно достаточно трудная: не всегда успеваю сконцентрироваться на речи и одновременном чтении вопросов и обдумывании ответов. Наверное, стоит дать больше времени для ознакомления с ответами. Все-таки сказывается отсутствие постоянной разговорной речи в жизни. Но к счастью 12 из 25 пунктов я все равно смог собрать. Достаточно адекватный результат для меня.

Мой итоговый результат составил 70 баллов. Считаю, что суммарный результат действительно нисколько не занижен. Я предполагал, что сдам на 64-66 баллов, но оказалось даже чуточку лучше.

Экзамен в целом составлен нормально, за исключением небольшого количества вышеописанных минусов, плюсов все-таки больше. Оценивается экзамен также достаточно адекватно. Предэкзаменационная консультация дает достаточное представление о будущем экзамене, дается исчерпывающая информация о ходе экзамена и тех требованиях, которые предъявляются к сдающему.

Оставить комментарий
либо комментировать анонимно
Публикуя комментарий, вы соглашаетесь с правилами
Транслит
Читать комментарии Читать комментарии